안녕하세요. 플랭글리쉬의 영어하는 Jun입니다. 요리를 하거나 눈을 때지 말고 하나에 계속 집중해야 할 때 우리는 '잘 지켜봐' '눈을 때지마라' 라고 표현합니다. 우리는 자연스럽게 쓰는 표현이지만 '눈을 때다'라는 표현은 참 재밌는 표현인데요. 사실 영어서에도 이 느낌과 비슷한 표현을 지켜보다 라는 의미로 쓰고 있습니다. 이런 지켜보다라는 표현을 영어로는 어떻게 할까요?



뇌 자극 운동

뇌를 자극해서 기억을 잘 나게! 눈을 때지 않다 라는 한국어 표현에서는 '눈'이 들어갑니다. 영어에서도 똑같이 눈이라는 의미의 Eye가 들어가는데요. 어떻게 영어로 표현할까요? 마음속으로 5초를 세며 대답해봅시다.


keep an eye on ~

키펀 아이 온 ~

~를 잘 지켜봐


영어에서는 유지하다 라는 뜻의 Keep을 써서 이 표현을 표현합니다. '눈을 유지하다'라고 직역될 수 있습니다. 이외에도 지켜보다라는 뜻의 Watch, 얻다라는 뜻의 Get을 써서도 같은 의미의 말을 표현할 수 있습니다. 이런 표현들 대부분이 좋은 의미든 공격적인 의미든 상관없이 다양한 상황에 쓰일 수 있습니다. 한국어와 영어 사이에서 오는 언어적 차이가 거의 없다고 생각하셔도 좋습니다.



이렇게 쓰세요

I'm keeping an eye on it

나 그거 잘 지켜보고 있는 중이야


I'm watching you

너 지켜보겠어, 지켜볼꺼야


I got my eye on you

너 보고 있어


여기서 들어볼 수 있어요

빅뱅 이론 시즌 1, 에피소드 2의 시작 장면입니다. 쉘든, 레너드, 하워드, 라지가 같이 모여서 Thai Food (타이 푸드 : 태국 음식)를 먹으려 합니다. 하지만 하워드에게는 땅콩 알러지가 있고 하워드가 땅콩을 뺏는지에 대해서 물어보는 것으로 시작하고 레너드는 이에 대해 이 표현을 써서 반응합니다.

'이럴땐 영어로' 카테고리의 다른 글

감당하다 처리하다 영어로  (0) 2014.10.21
기회가 없어 영어로  (0) 2014.10.20
잘 지켜봐 영어로  (0) 2014.10.18
끌어들여서 미안해 영어로  (0) 2014.10.13
내 생각 의견은 이래 영어로  (0) 2014.10.09
뭐하고 놀아? 영어로  (0) 2014.10.08
1 ··· 123 124 125 126 127 128 129 130 131
CONTACT

tiwaztir@gmail.com

건의/문의/문제 신고 바로가기


COPYRIGHT

Design by Jun Hamm
Inspired by Lark

Icons are created by Madebyoliver