안녕하세요. 플랭글리쉬의 영어하는 Jun입니다. 다들 살면서 발목 접지른 적 한번쯤 있으시죠? 제대로 걷기도 힘들고 걸을 때 마다 아프고... 그런데 이 '접지르다' 혹은 '삐다' 좀 더 나아가서는 '발목을 다치다' 라는 표현을 영어로 어떻게 해야하는 지 아시나요?


I sprained my ankle

아 스프레인ㄷ- 마 엥끌

발목을 접질렀어


'접지르다', '삐다'를 영어로 말할 때는 'Sprain' 이라는 영어 단어를 써서 말합니다. 팔목을 다치거나 등을 다쳤을 때도 쓸 수 있는 표현이예요. 'Sprained'를 발음할 때는 ㄷ가 거의 발음이 나지 않고 '인~'하고 길게 끝발음을 늘어뜨리듯이 발음하는 것이 좀 더 정확합니다. 'Ankle'을 발음할 때는 '클'이 아니라 '끌'에 가깝게 발음하는 것이 더 정확합니다.




또 다른 표현

I twisted my ankle

아 트위스틷 마 엥끌


'발목을 삐다' 라는 영어 표현을 위해서는 '꼬이다' 라는 뜻을 가진 영어 단어, 'Twist'를 쓸 수도 있습니다. 한국말로 직역하면 '발목이 꼬였다' 라고 해석할 수 있습니다.  'Sprain' 보다 좀 더 이디엄스러운 말이지만 두 표현 모두 자주 쓰입니다.




이렇게 쓰세요

B: What's wrong with your step?

걸음걸이가 왜 그래요?

A: I sprained my angle

발목을 삐어서요


A: I've got a sprained my ankle

발목 다쳤어

B: That's too bad, Have a nice rest at home

안됐다.. 집에서 잘 쉬어!


A: did you twisted your ankle?

발목 삐었어?

B: I did, It hurts so much

응, 엄청 아파

'이럴땐 영어로 > 부상 질병 아픔' 카테고리의 다른 글

속이 안좋아 메슥거려 영어로  (0) 2017.01.21
머리 아파 두통 영어로  (0) 2017.01.20
발목을 접질렀어 삐었어 영어로  (0) 2017.01.17
속 쓰려 영어로  (0) 2016.05.21
아프지마 영어로  (0) 2016.03.22
나 아파 아파요 영어로  (0) 2016.01.27
CONTACT

tiwaztir@gmail.com

건의/문의/문제 신고 바로가기


COPYRIGHT

Design by Jun Hamm
Inspired by Lark

Icons are created by Madebyoliver