안녕하세요. 플랭글리쉬의 영어하는 Jun입니다. 여러분 셀카 평소에 많이 찍으시나요? 저는 셀카보다는 풍경 사진을 찍는 것을 더 좋아하는 편인데요. 그래도 저도 추억을 남기기에는 셀카 만한 것이 없다고 생각합니다. 그런데 여러분은 혹시 셀카가 사실 콩글리쉬이고, 영어로는 전혀 다르게 말한다는 것, 알고 계시나요?



뇌 자극 운동

뇌 자극 기억 잘! 사진을 찍다 라는 표현을 배웠던 것 기억하시나요? 셀카도 비슷한 영어 표현을 씁니다. 어떻게 말해야 될까요? 마음 속으로 영작한 뒤 5초 안에 대답해봅시다.



take a selfie

테잌꺼 셀Fㅣ

셀카를 찍다


우리가 흔히 말하는 셀카는 영어로 'Selfie' 라고 합니다. 셀카는 진짜 원어민들이 구사하는 영어가 아니라 콩글리쉬라고 볼 수 있습니다. 또한 Selfie라고 해서 꼭 혼자 찍는 사진을 의미하는 것은 아니고 같이 찍은 셀카도 의미합니다. 한국어의 셀카와 같이 원래는 없던 말인데 2000년대 들어서 휴대전화의 보급과 함께 생긴 신조어입니다. 우리가 사진을 찍다라는 표현을 함게 배운 적 있죠? 그 표현과 같이 셀카를 찍다라고 말할 때도 Take를 씁니다. 셀카 찍다 표현과 함께 공부하고 기억해두면 좋겠죠?


사진 찍다 영어로 배우러 가기




한국과 미국의 문화 차이

한국에서는 셀카를 할 때 V 표시나 (여성 분들은) 얼굴에 손을 맞대는 걸 하는데, 영어권에서는 또 다른 문화를 가지고 있고 보통 왜 V를 하는지 이해를 못합니다. 영미권에서 손으로 V를 만드는 것은 보통 Peace를 의미하는 동작이기 때문입니다. (혹은 몇몇 서양 국가들은 Victory라고도 생각한다고) 영미권의 셀카는 보통 자연스러운 미소를 담는 경우가 많습니다. 아니면 Duck face처럼 그때 그때 유행하는 것들이 있어요.




이렇게 쓰세요

A: This is awesome here

여기 진짜 멋지다

B: Let's take a selfie together

같이 셀카 찍자


A: What does she look like?

걔는 어떻게 생겼어?

A: She has a lot of selfies on her Facebook

걔 페이스북에 셀카 진짜 많아


A: I don't like taking selfies

나 셀카 찍는 거 안좋아해

B: Oh I totally understand

완전 이해해 (문제없어)


COPYRIGHT
Inspired by Lark

Icons are created by Madebyoliver