안녕하세요. 플랭글리쉬의 영어하는 준햄입니다. 여러분 술 마시는 거 좋아하나요? 술 마시고 나면 다음날이든 언제든 속 엄청 쓰리지 않나요? 저는 술 마시는 걸 굉장히 싫어하는데 그 중 가장 큰 이유가 술 마시면 속이 너무 쓰려서인거 같아요. 제 몸은 뭔 구조로 돼있는건지 그냥 조금만 마셔도 마시는 중에 속이 막 쓰리다못해 쓰리고 피박 피가 파바바박, 장:ㅎㅎ 오늘 주인ㅅ끼 주겨보장 씨부렣ㅎㅎㅎㅎ 속 쓰리지? 쓰으리지? 3G? 그런 의미로 오늘은 속 쓰려 영어로! 어떻게 말하는지 배워보겠습니다.




뇌 자극 운동

속이 너무 쓰리고 몸은 죽어가는데 여러분을 신경써줄 사람이 한명도 없었던 서러운 날을 떠올리며, 눈물 5방울 떨어질 동안 마음속으로 속 쓰려를 영어로 영작해봅시다.




속쓰려 영어로

I have a sour stomach

아 해V언 사워R 스토마ㅊ
속이 쓰려요

 

속 쓰리다를 영어로 ‘sour stomach’라고 합니다. 완역하면 ‘쓰린 속’이 되겠고 직역하면 ‘신 배’, ‘시큼한 배’ 정도가 되겠습니다. Sour이 상하다, 심술궂다 이런 표현도 있으니까 같이 알아두시면 좋구요. 제 개인적인 생각이지만 서도 여기서 ‘sour’은 ‘시다’의 그 sour이 맞는 거 같습니다. ‘아니, 속이 아픈데 왠 신 맛 타령?’ 라고 하실 수도 있는데, 찾아보니까 sour stomach가 위산 과다에 의해서 일어나는거라고 하더라구요. 산 = 시큼… 말 되지 않나요? 엨ㅋㅋㅋㅋ




이렇게 쓰세요

A: You look really not okay buddy?

많이 편찮아 보이시네요 친구님?

B: I have a sour stomach

속 쓰려


A: How much did you drink last?

얼마나 술을 마셨길래?

B: I don’t know but I know I have a sour stomach

그건 모르지만 내가 속이 쓰리다는 것은 잘 알겠다


A: I have a sour stomach

속이 쓰려요

B: Do you need some medicine?

약 필요하세요?




같이 알아두면 좋은 짜투리 영어 상식

영어는 외부 부상이 아니라면 왠만하면 표현은 ‘I have ~’으로 다 표현할 수 있습니다. 감기 걸렸어를 영어로 ‘I have a cold’, 콧물 나와를 영어로 ‘I have a runny nose’. 왠만하면 다 Have로 퉁쳐서 표현할 수 있으니 이 표현 하나 알아두시는 걸로도 어디 아픈지는 왠만하면 다 표현할 수 있습니다. 통증 부위는 사전 찾아보시면 되구요.





CONTACT

tiwaztir@gmail.com

건의/문의/문제 신고 바로가기


COPYRIGHT

Design by Jun Hamm
Inspired by Lark

Icons are created by Madebyoliver